2026年3月18日 星期三

江山易改本性難移 英文怎麼說 leopard



a leopard doesn’t/can’t change its spots; a tiger never changes its stripes.

A person’s innate character or personality traits are permanent. It is often used to describe negative behaviors (like dishonesty, laziness, or being messy) that someone believes will never change, no matter how hard the person tries or promises to do better.

She cried and complained about her on-again, off-again relationship, but a leopard can't change its spots. She’d call and cry some more.

她哭著抱怨那段分分合合的感情,但本性難移。她之後還是會打電話來繼續哭訴。

👉點我看文章👈

My brother said he would finally start saving money, but a tiger never changes its stripes. He went and spent his whole paycheck on sneakers instead.
我弟說他終於要開始存錢了,但本性難移。結果他轉頭就把整份薪水都拿去買球鞋了。

Our neighbor keeps saying he will stop blasting music at midnight, but a leopard can't change its spots.
我們的鄰居一直說他半夜不會再大聲放音樂,但積習難改。

She used to be messy, forgetful, and always late for everything. We tried to change her bad habits, but a leopard can't change its spots. She will always be the same person, and her bad habits are here to stay.
她以前既邋遢、健忘,且做任何事都會遲到。我們試圖改變她的壞習慣,但積習難改。她永遠會是同樣的人,而她的惡習也將持續下去。

I know he promised he would stop gossiping about us, but a leopard can't change its spots. He was whispering to someone else five minutes later.
我知道他承諾過不再八卦我們,但積習難改。五分鐘後,他又在跟別人竊蹊私語了。

She said she would be more organized this semester, but a leopard doesn't change its spots. Her room is messy and cluttered again.
她說這學期會變得更有條理,但個性使然。她的房間又變得既凌亂又擁擠了。

I want to be neat, tidy, and always turn up on time, but a tiger never changes its stripes. I guess some habits are just hard to break.
我想變得整潔、守時,但江山易改,本性難移。有些習慣真的很難改。

The professor told him to study more if he wants to pass the exams, but a leopard can't change its spots. He simply won't do it.
教授告訴他,如果想通過考試就得加倍努力,但他就是不肯做。

🍓相關用語

You can't teach an old dog new tricks老狗學不會新把戲,很難接受新事物。

It is difficult to make someone change their long-established ways of doing things, or to teach someone new skills if they have been doing it "their way" for a long time. It usually refers to age or a lack of flexibility.

I bought my girlfriend a new smartphone, but she prefers her old one, which is over five years old. It seems you can't teach an old dog new tricks.
我給女朋友買了一支新手機,但她更喜歡那部用了五年多的舊手機。看來老狗玩不出新把戲。

My students keep telling me that I am too stressed and should work less, but I have always been this way. You can't teach an old dog new tricks!
我的學生一直跟我說我壓力太大了,應該少工作一點,但我一向如此。老狗玩不出新把戲!

I tried to show my grandfather how to use the banking app, but he insists on walking to the bank every morning. I guess you can't teach an old dog new tricks.
我試著教祖父如何使用銀行應用程式,但他堅持每天早上步行去銀行。我想這就是老狗玩不出新把戲吧。

The manager refuses to use the new software and still writes everything in an old-fashioned way. You can't teach an old dog new tricks.
經理拒絕使用新軟體,仍然以老派的方式記錄所有事情。老狗玩不出新把戲。

I tried to show my dad how to order food on an app, but he still just calls the restaurant. You can't teach an old dog new tricks.
我試著教我爸用 app 訂餐,但他還是習慣直接打電話給餐廳。老狗玩不出
新把戲。